Nov 16

“Almost all the students passed the test.” 「生徒のほとんどがテストで合格した。」

“Almost all the leaves were bright red!” 「ほとんどの葉っぱが真っ赤だった!」

“My brother ate almost all the pizza.” 「お兄さんがほとんどすべてのピザを食べてしまった。」

グループやものの「ほとんど」について何かを言うときは、almostの後にallを入れるようにしましょう。Almostは副詞なので、普通は名詞ではなくallみたいな形容詞、または動詞(I almost caught the ball, but I missed it=もうちょっとでボールを受け取るところだったけどミスった)につけます。

When you are saying something about most of a group, or most of an object, don’t forget to include the word “all” after “almost”. “Almost” is an adverb, so it should describe an adjective (“all”) or verb (“I almost caught the ball, but I missed it.”)

Tagged with:
Nov 09

“If someone says they’re going to send you a million dollars for no reason, it’s probably a scam. That’s just too good to be true.” 「理由もなく一億円を送ると言ったら、多分詐欺だ。できすぎた話だ。」

ほとんどのことは完璧ではありません。完璧なものがあったら怪しむかもしれません。そんなに完璧なはずはないのでは?「真実には良すぎる」という表現を信じられないほど良いことを表します。怪しいと思ったときによく使います。本当は嘘なんじゃないのか?過去にもっと怪しんだらよかったという状況にも使えます。 Most things are not perfect. If something seems perfect, you might feel suspicious. It can’t really be so perfect, can it? We can use “too good to be true” to describe things that are unbelievably good. We often use this phrase when we feel suspicious—maybe it isn’t really true at all! Sometimes we use it to say we should have been more suspicious in the past.

Tagged with:
Nov 02

“I won $50 in the lottery, but then I had to pay a parking ticket. Oh well, easy come, easy go.” 「宝くじで50ドルが当たったけど駐車違反で使ってしまった。まあ、簡単に手に入るものは簡単に立ち去る。」

簡単に手に入るものは簡単に失われます。手に入れるためにあまり努力していないからそれほど大事ではないものを失ったときに使うフレーズです。それを失ってちょっとがっかりしているときや、それほど大事ではないものをなくしてしまった人を慰めるために使えるフレーズです。

Something that is easily gained is also easily lost. We use this phrase when we’ve lost something that wasn’t terribly important because we didn’t put a lot of effort into getting it. You might use this phrase if you are a little disappointed to lose something, or to comfort somebody who has lost something that wasn’t too important.

Tagged with:
Oct 26

今年の秋はどんぐりを拾いましたか?どんぐりはオークの木の実です。イノシシやクマを含むたくさんの動物がどんぐりを食べます。リスは後で食べるためにどんぐりを埋めることで有名です。これが新しい木が生える手伝いにもなります。人間もどんぐりは食べられますが、正しく料理しないと苦いです。

Have you picked up any acorns this fall? Acorns are the nuts of oak trees. Many animals eat acorns, including bears and boars. Squirrels are well known for burying acorns to eat later. This also helps new oak trees grow. Humans can also eat acorns, but they are bitter if not prepared correctly.

Tagged with:
Oct 19

“Most days I read the newspaper before breakfast.” 「ほとんどの日は朝ごはんを食べる前に新聞を読みます。」

“Most of my classmates like video games.” 「クラスメートのほとんどはテレビゲームが好きなんです。」

Most of the studentsが宿題をしたと言ったら、全員ではないがたくさんの生徒が宿題をしたという意味になります。半分以上なのが確かです。もしかして宿題をしていない生徒は一人や二人だけかもしれません。

If I say most of the students did their homework, I mean that many students did, but not all. More than half of the students did their homework. Perhaps only one or two students didn’t do the homework.

Tagged with:
Oct 12

“When she found out, she broke up with him on the spot.” 「それを知ったとき、その場でかれと別れた。」

“He offered me the job and I accepted it on the spot.” 「内定してくれたのですぐに受けました。」

On the spotで何かをすることは、すぐにすることです。考える時間や移動する時間をとりません。大きな決断を早くしたときによく使うフレーズです。本来はもっと時間をかけてよく考えることかもしれませんが、考えなくても確信しているのでその場で決断します。

If you do something “on the spot” you do it right away. You don’t take time to move to another place. We often use this phrase when someone makes a big decision quickly—we might expect them to take more time to think it over, but the person is very sure immediately and decides on the spot.

Tagged with:
Oct 05

“She only lied because he asked her to, but when they got caught, he threw her under the bus.” 「彼女は頼まれたから嘘をついたのに、バレたら全部彼女のせいになってしまった。」

強力してくれた人を裏切ることを「バスの下に投げる」と表すことがあります。恐らく、何か悪いことをするために協力をして、結局それがバレました。それとも、一人が権力を得るのを手伝ったのに、褒美や感謝をされず、裏切られました。

When someone betrays a person who helped or cooperated with them, we sometimes say they threw the person under the bus. They probably did something bad together and got caught. Or one person helped another gain power and was then betrayed rather than rewarded.

Tagged with:
Sep 28

秋分の日は日本の休日です。昼(明るい)と夜(暗い)の時間が12時間ずつで等しいから英語でequinoxと呼びます。太陽が天の赤道を渡る日です。冬には空の南半球にあります。九月は秋の月ですが、厳密にいうと秋分の日が秋の始まりです。あなたは今、秋だと感じていますか?今までの九月はどうでした?

The autumnal (fall) equinox is a holiday in Japan. It’s called the equinox because the day (light) and night (dark) are equal—both are twelve hours long. That means the sun crosses the celestial equator; in winter it will be in the southern half of the sky. September is a fall month, but the fall equinox is officially the beginning of fall. Does it feel like fall now to you? How about earlier in September?

Tagged with:
Sep 14

“Keep going! You’re almost at the finish line!” 「走り続けろ!もうすこしでゴールだ!」

“Keep the dog from going in the kitchen, please. I’m washing the floor.” 「犬を台所に入れないでね。床の掃除中なの。」

Keepは色々な使い方があります。続けていることや何回も起こることを表します:「練習を続ければすぐに上手になるよ」「いつも車のカギをなくしている」。でも、誰かが何かするのを止めるという意味もあります:「赤ちゃんが携帯を噛まないように」「犬はリードを引っ張ったけど道路に飛び出すのを止めた」。

“Keep” can be used in different ways. One way is to show that an action continues or happens over and over. “Keep practicing and you’ll be able to do it in no time.” “I keep losing my car keys.” But it can also mean stopping someone from doing something. “Keep the baby from chewing on my phone.” “The dog pulled on the leash, but I kept him from running into the street.”

Tagged with:
Sep 07

“He pulled the heavy door with all his might, and it creaked open.” 「すべての力で重い扉を引っ張たら、キィーという音でゆっくり開いた。」

“Playing tug-of-war is easy. Just pull with all your might!” 「綱引きは簡単な遊びだ。全力で引っ張るだけ!」

Mightはpowerやstrengthと同じく「力」という意味です。引っ張る、掴む、走るなど物理的なことをすごく頑張る人を表すときによく使うフレーズです。

“Might” is another word for “power” or “strength”. When describing someone trying very hard at a physical task such as pulling, holding on, or running, we often say they did it “with all their might”.

Tagged with:
preload preload preload
Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: