Jun 27

ポーチ(porch)とは家の扉の外にある屋根と床がある場所です。アメリカではよく柵がついていてたまには虫よけの網も。大きなポーチにはよく椅子が置いています。ブランコも珍しくありません。素敵なポーチはお天気のいい日に外の空気を楽しんだり、道が近い場合は通り過ぎる近所に挨拶するのに良い場所です。

A porch is a place with a roof and floor outside the door of a house. In America, it might have a railing or sometimes screens. If the porch is large, it often has chairs and maybe even a swing. A nice porch is a good place to enjoy the outdoor air in good weather or say hello to passing neighbors if your house is near the road.

Tagged with:
Jun 20

“I was sitting here doing my homework, and the vase fell over by itself!” 「座って宿題をしていたら花瓶が勝手に倒れたんだ!」

“A likely story! Then what’s this baseball doing here?” 「ありえない話ね。だったらなぜここにベースボールが転んでる?」

人の話が信じられないときに「a likely story」と言います。Likelyとは「可能性が高い」「充分あり得る」という意味ですが、ここでは皮肉として使われています。

If you don’t believe what someone said, you can call it “a likely story”. “Likely” describes something plausible or easy to believe, but here it’s used sarcastically.

Tagged with:
Jun 13

“So I didn’t get the job. But it turns out Jerry is the head of that department. He’s awful. I really dodged a bullet!” 「結局採用されなかった。でもそこの部長がジェリーだったんだ。彼はひどいから、弾丸を避けた気分だよ。」

偶然悪い状況を回避できたときに「弾丸を避けた」と言います。もう飛んできている弾丸を避けるのは早すぎて不可能です。ですが既に動いていて弾丸が外れたら、わざと避けたように見えます。

If you avoid a very unpleasant situation by coincidence, you can say you dodged a bullet. It’s impossible to move out of the way of a bullet when it is flying at you, because it moves too fast. But if you just happened to be moving already, and the bullet misses you because you were moving, it looks like you dodged the bullet.

Tagged with:
Jun 06

Bee orchid「蜂のラン」は蜂の姿をした花です。いつかは花粉を他の花に運んでもらうために蜂を引き寄せていましたが、6月から7月に咲くイギリスではその種類の蜂がなくなってしまいました。ですが地中海の近くでまだ蜂を引き寄せています。

The bee orchid is a flower that looks like a bee. It once attracted male bees that carried away its pollen to other bee orchids. But now that species of bee is extinct in the UK, where the bee orchid blooms in June and July. However, it can still attract bees in the Mediterranean region.

Tagged with:
May 23

“To the airport, please, and step on it!” 「空港までお願いします。大急ぎで!」

映画やテレビを見ているときに、誰かがどこかに急いでいてタクシーに乗る場面を観たことはありますか?よく「Step on it!」と言います。踏むように言っている物は、車を速く走らせるために足で踏むアクセルペダルです。たまには車を運転していないのにこのフレーズで「急いで!」と促すこともあるかもしれません。

Have you ever watched a movie or TV show in which a character was trying to get somewhere in a hurry and hailed a taxi? They often tell the taxi driver to “step on it!” “It” means the gas pedal, which they have to press with their foot in order to go fast. But you might occasionally hear this phrase used to mean “hurry up” even when nobody is driving a car.

Tagged with:
May 16

忙しいときに夜遅くまで働くことがあります。夜に石油ランプを使っていた17世紀では夜中まで働くときは「深夜の石油を燃やす」必要がありました。今は電気を使いますが、それでも遅くまで残業するときなどに「burn the midnight oil」という表現を使います。

Sometimes when you are very busy, you have to work late into the night. In the 1600s, when people used oil lamps for light at night, they had to “burn the midnight oil” in order to see their work late at night. Now we usually use electricity, but we still say things like, “We’ll have to burn the midnight oil,” if we have to work a lot of overtime.

Tagged with:
Apr 25

四月は流れ星がよく見えると言われています。流れ星は実は星ではなくて地球の大気に入った隕石です。小さな石や塵でほぼすべてが地面にたどり着く前に燃え尽きてしまいます。運よく見かけたら願い事をするといいです!

They say April is a good month to watch for shooting stars. Shooting stars are actually not stars, but meteors that enter the Earth’s atmosphere. They are small rocks or even dust that almost always burn up before reaching the surface of the Earth. If you are lucky enough to see one, make a wish!

Tagged with:
Apr 22

4/29(金)~5/12(木)の間、レッスン並びに受付業務はお休みとなっております。

レッスンのご予約/ご変更は生徒様専用ページで可能です。
その他お問い合わせは13日(金)以降にご連絡頂けますと幸いです。

新規のお問合せはこちらから➡➡➡https://www.modernenglish.net/contact/

モダンイングリッシュ

Tagged with:
Apr 18

“I wish you would clean your room.” 「部屋を片付けてくれたらいいのに」

“I wish people wouldn’t talk so loud on the train.” 「車内で大きな声を出さなかったらいいけどね」

Wishを使って、本当はあまり期待していないけどそうなってほしいということを表します。そうなると期待している場合はその代わりによくhopeを使います:「雨が降らないといいね!」「テストに合格するといいね!」

We often use “wish” to talk about things that we would like to happen, but that aren’t very likely. If we expect it to happen, we often use “hope” instead: “I hope it doesn’t rain.” “I hope you do well on the test.”

Tagged with:
Apr 11

ボクシングでは手を上げて自分をガードします。Put up your dukesと言ったら、勝負に誘って、身を守る準備をするように促しています。

If you are a boxer, you raise your hands to guard yourself in a fight. If someone tells you to “put up your dukes”, they’re challenging you to a fight and inviting you to get ready to defend yourself.

なぜdukeが手やこぶしの意味になっているのかについては、より古い手というスラングのfork(フォーク)が由来だと考えられています。ForkとDuke of York(ヨーク公爵)が韻を踏むのです。手という意味のDuke of Yorkは短くなってただのdukeになりました。

We think that the usage of “dukes” to mean “hands” comes from another slang term for hands, “forks”. “Fork” rhymes with “Duke of York”, which was then shortened to just “duke”.

Tagged with:
preload preload preload
Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: