Apr 18

“I wish you would clean your room.” 「部屋を片付けてくれたらいいのに」

“I wish people wouldn’t talk so loud on the train.” 「車内で大きな声を出さなかったらいいけどね」

Wishを使って、本当はあまり期待していないけどそうなってほしいということを表します。そうなると期待している場合はその代わりによくhopeを使います:「雨が降らないといいね!」「テストに合格するといいね!」

We often use “wish” to talk about things that we would like to happen, but that aren’t very likely. If we expect it to happen, we often use “hope” instead: “I hope it doesn’t rain.” “I hope you do well on the test.”

Leave a Reply

preload preload preload
Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: