Jul 27

“We waited with bated breath to see if our plan would work.” 「計画がうまくいくかどうかを見届けようと息を止めて待ちました。」

アクションな映画シーンなどを見ていると息を止めることがあります。同じように、例えばグラスを倒してしまったときにテーブルの上から転がり落ちるかどうかを息を止めて見ます。ちょっと古い表現でこの止めた息をbated breathと言います。罠を仕掛けるための餌「baited」と間違えることがありますが、実は「やめる」という意味のabateのほうが近いです。

When you’re watching an exciting movie scene, sometimes you might hold your breath. Or you might hold your breath when watching a glass that was knocked over, to see if it rolls off the table. An old phrase that describes this is “bated breath”. People confuse “bated” with “baited”, like baiting a trap to catch an animal, but it’s closer to “abate”, which means “stop”.

Leave a Reply

preload preload preload

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: