Aug 27

uehonmachi_aug26“I’m going to tell his girlfriend I saw him talking to his ex.” 「彼が元カノとしゃべっていたことを彼の今の彼女に言おう。」
“Okay, whatever. It’s no skin off my nose.” 「まあ、いいけど、私は関係ないね。」

誰かが問題を起こしそうなことをしようとしている状況で、でもそれは自分とは関係のない時「It’s no skin off my nose」と言ったりします。相手がそうすることで問題が起こりそうだけど、自分とは関係ないし困らないので相手がしようとしていることを別に止めはしません。もちろん、「It’s no skin off my nose」と言うことでおすすめではないことをさりげなく伝える事ができます。

If someone is going to do something that will probably cause trouble, but it isn’t any of our business, we can say “it’s no skin off my nose”. We expect that there will be trouble, but we aren’t involved and won’t be hurt, so we won’t stop our friend from doing something that might not be very smart. Of course, by saying this, we gently suggest that it might not be a good idea.

Leave a Reply

preload preload preload

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: