Jul 08

uehonmachi_july8“He’s always keeping me waiting, so tonight I’ll show up ten minutes late on purpose. See how he likes a taste of his own medicine!” 「彼はいつも私を待たせてるんだから、今日はわざと10分遅刻してやる。私の身にもなってもらおう!」

 

他人に悪いことをした人が同じ目にあうと「自分の薬を味見した」と言います。いじめなどとても悪いことにも、ゲームの相手に攻撃するなど小さなことにも使えます。「私に必殺技を使ったな!今度はお前に使ってやる!」

 

When someone who has done something bad to others receives the same treatment himself, we say he’s gotten “a taste of his own medicine”. This could be something very bad, like bullying, or something small, like an attack in a multiplayer video game. “You keep using the special attack against me, but now you’ll get a taste of your own medicine!”

Leave a Reply

preload preload preload
Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: