Mar 28

“That’s it. You’re grounded, young lady!” 「もうたくさんだ。お前は外出禁止!」

Groundedとはよくある子供に与える罰です。Groundedな子供は学校以外の外出が禁じられています。飛べない飛行機が地面(ground)の上のままが由来です。親によってはテレビ禁止、ゲーム禁止、インターネット禁止など追加ルールもあります。

Grounding is a common punishment for children. When you are grounded, you can’t go out (except for school), just like a plane that can’t fly (it stays on the ground). Parents may have more rules for grounded kids, such as no TV, no video games or no internet.

Tagged with:
Mar 14

“I wonder if the rain has stopped.” 「雨は止んでいるかしら。」

動詞のwonderは、自分に問いかける、好奇心を感じることです。

When you wonder, you ask yourself about something or feel curious.

“The children watched in wonder as the magician performed his tricks.” 「子供たちは驚嘆しながらマジシャンの手品を観た。」

名詞のwonderはすごい・素敵なものをみたときの感情です。つまりワンダーフルなもの!

Wonder is an emotion we feel when we see something amazing and delightful—or wonderful!

“The bee is one of the wonders of the natural world.” 「ハチは自然界の奇跡の一つです。」

美しい建物、有能な人など、驚嘆を感じさせるものもwonderと言います。

A wonder can also be something that makes us feel wonder, such as a beautiful building or talented person.

Tagged with:
Mar 07

“I’ll get the cookies from the jar. You watch at the kitchen door and tell me if the coast is clear.” 「私がクッキーを取るからあなたは台所の扉のところに立っていて誰もいないか教えて頂戴。」

Coast is clearと言ったら見られてしまう人がいないとうい意味です。例えば、台所からクッキーを持っていくところを両親にみられたくなければ、誰も見ていないと確認してから出る必要があります。見られることはない、安全だということを伝えるのに使うフレーズです。元々の意味は、海岸に敵がいないから船が着陸しても大丈夫です。

If “the coast is clear” it means nobody is around to see you. For example, if you don’t want your parents to see you leaving the kitchen with a handful of cookies, you must wait until the coast is clear before you come out. We use this phrase to tell people when it’s safe and they won’t be seen. The original meaning is that there are no enemies on the beach (coast) so it’s safe to land your boat!

Tagged with:
preload preload preload
Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: