Apr 15

“Which movie are we seeing?” 「どの映画を観る?」

“I’ll leave it up to you.” 「君に任せるよ。」

“The school provides materials, and the rest is up to you!” 「学校は必要なものを提供するけれど後は君次第だ!」

結果はあなた次第というときにup to youというフレーズを使います。どの映画を観るか、休暇の旅行先はどこにするかなど決めるだけでいいとき、頑張り次第で結果が大きくかわるときにも使えます。You以外の代名詞でも使えます:「本は与えたけれど勉強するかは彼次第だ。」

We use “up to you” to say that the result depends on you. It could be a simple choice for you to make, like which movie we’ll see or where you’d like to go during the holidays. Or it could be that the quality of the result depends on your efforts. We can use other pronouns as well: “I bought him books, but it’s up to him to study.”

Tagged with:
Apr 06

“That new bicycle is the cat’s meow.” 「あの新しい自転車がかっこいい」

猫の一番いいところは鳴き声ですか?The cat’s meowまたはthe cat’s pajamasは何かすごいものやかっこいいものを表します。今は古い表現ですが、猫に関する言葉遊びなどでは役に立ちます。1920年代のアメリカからくるフレーズです。

Is the meow the best part of a cat? “The cat’s meow” or “the cat’s pajamas” describes something very cool and awesome. It’s old-fashioned, but still useful for making cat-related puns. The phrase comes from the US in the 1920s.

Tagged with:
preload preload preload

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: