Sep 14

“Keep going! You’re almost at the finish line!” 「走り続けろ!もうすこしでゴールだ!」

“Keep the dog from going in the kitchen, please. I’m washing the floor.” 「犬を台所に入れないでね。床の掃除中なの。」

Keepは色々な使い方があります。続けていることや何回も起こることを表します:「練習を続ければすぐに上手になるよ」「いつも車のカギをなくしている」。でも、誰かが何かするのを止めるという意味もあります:「赤ちゃんが携帯を噛まないように」「犬はリードを引っ張ったけど道路に飛び出すのを止めた」。

“Keep” can be used in different ways. One way is to show that an action continues or happens over and over. “Keep practicing and you’ll be able to do it in no time.” “I keep losing my car keys.” But it can also mean stopping someone from doing something. “Keep the baby from chewing on my phone.” “The dog pulled on the leash, but I kept him from running into the street.”

Tagged with:
Sep 07

“He pulled the heavy door with all his might, and it creaked open.” 「すべての力で重い扉を引っ張たら、キィーという音でゆっくり開いた。」

“Playing tug-of-war is easy. Just pull with all your might!” 「綱引きは簡単な遊びだ。全力で引っ張るだけ!」

Mightはpowerやstrengthと同じく「力」という意味です。引っ張る、掴む、走るなど物理的なことをすごく頑張る人を表すときによく使うフレーズです。

“Might” is another word for “power” or “strength”. When describing someone trying very hard at a physical task such as pulling, holding on, or running, we often say they did it “with all their might”.

Tagged with:
Aug 27

9月1日~10月31日にご入会で入会金が無料になります!

この機会に是非お待ちしております。

お問い合わせはこちらから!

Tagged with:
Aug 24

猫や犬みたいな動物の足は英語でpawと言います。他にpawを持っている動物はウサギ、クマ、イタチ、齧歯類などです。この足を持っている動物のほとんどにpaw pad(肉球)がついています。真ん中に大きなのと指ごとに小さな肉球がついています。ですがウサギは例外で肉球を持っていません。

The feet of animals like cats and dogs are called “paws”. Other animals with paws include rabbits, bears, weasels and rodents. Most animals with paws have paw pads: one big one in the middle and a little one for each toe. However, rabbits are an exception: they don’t have pads on their paws.

Tagged with:
Aug 05

8月6日(木)~8月19日(水)の間は、レッスン並びに受付業務はお休みとなっております。

レッスンのご予約・ご変更は20日(木)以降にご連絡ください。

無料体験レッスンのご予約や新規お問合せはこちらの問い合わせフォームからご連絡ください。

Tagged with:
Aug 03

“Candy tastes sweet.” 「お菓子は甘い味がする」

“It’s so sweet of you to take the kids to the park!” 「子供たちを公園に連れていくなんて親切だね!」

“What a sweet little puppy!” 「まあ、可愛らしい子犬ちゃん!」

砂糖の味のsweetはご存知でも、人をsweetと言ったらどういう意味でしょう?日本語だとナイーブに近い意味ですが英語では「優しい」「魅力な」「かわいい」という意味になります。だれかがしてくれたことに感動したらその人をsweetということがあります。すごくかわいい動物の赤ちゃんもsweetです。

You probably know “sweet” as the taste of sugar, but what about “sweet” describing a person? In Japanese it means something like “naïve”, but in English it means “kind”, “charming” or “cute”. Someone who does a favor that touches your heart is sweet. An adorable baby animal is sweet.

Tagged with:
Jul 27

“We waited with bated breath to see if our plan would work.” 「計画がうまくいくかどうかを見届けようと息を止めて待ちました。」

アクションな映画シーンなどを見ていると息を止めることがあります。同じように、例えばグラスを倒してしまったときにテーブルの上から転がり落ちるかどうかを息を止めて見ます。ちょっと古い表現でこの止めた息をbated breathと言います。罠を仕掛けるための餌「baited」と間違えることがありますが、実は「やめる」という意味のabateのほうが近いです。

When you’re watching an exciting movie scene, sometimes you might hold your breath. Or you might hold your breath when watching a glass that was knocked over, to see if it rolls off the table. An old phrase that describes this is “bated breath”. People confuse “bated” with “baited”, like baiting a trap to catch an animal, but it’s closer to “abate”, which means “stop”.

Tagged with:
Jul 13

元々南アメリカから来たパイナップルは世界で三番目に人気なトロピカルな果物です。もちろん、松(pine)でもリンゴ(apple)でもありませんが、15世紀に初めて見たヨーロッパ人にはパイナップルが生る低木は松に似ているように思われたかもしれません。現在はいつでもわりと安くパイナップルが手に入りますが、長い間、贅沢なものでした。

The pineapple comes from South America and is one of the top three popular tropical fruits around the world. Of course, it isn’t a pine tree or an apple, but Europeans seeing it for the first time in the 15th century may have thought the shrub looked like a pine. Now we can get pineapple any time, but for a long time it was a luxury.

Tagged with:
Jul 06

“This game is too hard. It’s so frustrating!” 「このゲーム難しすぎる!くやしい!」

“If you feel frustrated, you should take a break and come back later.” 「イライラしているなら休憩して後で再チャレンジしたほうがいい。」

Frustrationは難しいこと、できないことがあるときの負の感情です。難しいことをfrustratingと言います。「あの宿題は難しすぎる!」Frustratedはくやしい気持ちになっている人です。「あなたが約束を守らないと私がくやしいです。」 Frustration is a negative feeling caused by something difficult, or being unable to do something. “Frustrating” describes the difficult thing: That homework assignment was so frustrating! “Frustrated” describes the person having difficulty: “It really frustrates me when you don’t do what you promised.

Tagged with:
Jun 29

“I couldn’t really understand the exchange student from Mexico. I guess I need to brush up on my Spanish.” 「メキシコの留学生が言ってることがあまりわからなかった。スペイン語の勉強をやり直さなきゃ!」

昔勉強したことをほとんど忘れてしまっていませんか?その場合は使う前に勉強をやり直す必要があります。Brush upという表現はたぶん「ブラシで汚れを取る」というイメージが由来です。

If you studied something a long time ago, you may have forgotten a lot of what you learned! In that case, you need to brush up on the subject before using it. The phrase “brush up” probably comes from the image of cleaning something with a brush.

Tagged with:
preload preload preload
Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: