Aug 03

“Candy tastes sweet.” 「お菓子は甘い味がする」

“It’s so sweet of you to take the kids to the park!” 「子供たちを公園に連れていくなんて親切だね!」

“What a sweet little puppy!” 「まあ、可愛らしい子犬ちゃん!」

砂糖の味のsweetはご存知でも、人をsweetと言ったらどういう意味でしょう?日本語だとナイーブに近い意味ですが英語では「優しい」「魅力な」「かわいい」という意味になります。だれかがしてくれたことに感動したらその人をsweetということがあります。すごくかわいい動物の赤ちゃんもsweetです。

You probably know “sweet” as the taste of sugar, but what about “sweet” describing a person? In Japanese it means something like “naïve”, but in English it means “kind”, “charming” or “cute”. Someone who does a favor that touches your heart is sweet. An adorable baby animal is sweet.

Tagged with:
Jul 27

“We waited with bated breath to see if our plan would work.” 「計画がうまくいくかどうかを見届けようと息を止めて待ちました。」

アクションな映画シーンなどを見ていると息を止めることがあります。同じように、例えばグラスを倒してしまったときにテーブルの上から転がり落ちるかどうかを息を止めて見ます。ちょっと古い表現でこの止めた息をbated breathと言います。罠を仕掛けるための餌「baited」と間違えることがありますが、実は「やめる」という意味のabateのほうが近いです。

When you’re watching an exciting movie scene, sometimes you might hold your breath. Or you might hold your breath when watching a glass that was knocked over, to see if it rolls off the table. An old phrase that describes this is “bated breath”. People confuse “bated” with “baited”, like baiting a trap to catch an animal, but it’s closer to “abate”, which means “stop”.

Tagged with:
Jul 13

元々南アメリカから来たパイナップルは世界で三番目に人気なトロピカルな果物です。もちろん、松(pine)でもリンゴ(apple)でもありませんが、15世紀に初めて見たヨーロッパ人にはパイナップルが生る低木は松に似ているように思われたかもしれません。現在はいつでもわりと安くパイナップルが手に入りますが、長い間、贅沢なものでした。

The pineapple comes from South America and is one of the top three popular tropical fruits around the world. Of course, it isn’t a pine tree or an apple, but Europeans seeing it for the first time in the 15th century may have thought the shrub looked like a pine. Now we can get pineapple any time, but for a long time it was a luxury.

Tagged with:
Jul 06

“This game is too hard. It’s so frustrating!” 「このゲーム難しすぎる!くやしい!」

“If you feel frustrated, you should take a break and come back later.” 「イライラしているなら休憩して後で再チャレンジしたほうがいい。」

Frustrationは難しいこと、できないことがあるときの負の感情です。難しいことをfrustratingと言います。「あの宿題は難しすぎる!」Frustratedはくやしい気持ちになっている人です。「あなたが約束を守らないと私がくやしいです。」 Frustration is a negative feeling caused by something difficult, or being unable to do something. “Frustrating” describes the difficult thing: That homework assignment was so frustrating! “Frustrated” describes the person having difficulty: “It really frustrates me when you don’t do what you promised.

Tagged with:
Jun 29

“I couldn’t really understand the exchange student from Mexico. I guess I need to brush up on my Spanish.” 「メキシコの留学生が言ってることがあまりわからなかった。スペイン語の勉強をやり直さなきゃ!」

昔勉強したことをほとんど忘れてしまっていませんか?その場合は使う前に勉強をやり直す必要があります。Brush upという表現はたぶん「ブラシで汚れを取る」というイメージが由来です。

If you studied something a long time ago, you may have forgotten a lot of what you learned! In that case, you need to brush up on the subject before using it. The phrase “brush up” probably comes from the image of cleaning something with a brush.

Tagged with:
Jun 22

“His speech today could make or break his chances in the upcoming election.” 「今日のスピーチで今回の当選に可能性があるかないかが決まってしまうでしょう。」

“Holiday sales will make or break our business.” 「ホリデーシーズンの売上で商売の未来が決まる。」

未来を決める大事なことは、大きな成功をもたらすか、成功するチャンスを永遠になくすか、というときはmake or breakと言います。例えば、プロ野球チームに誰をリクルートするかを決めるためにスカウトが観ているときに、ひどく下手にプレイしたら、プロになるチャンスをなくしてしまう(break)。とてもうまくプレイしたら、その試合に基づいてプロになるチャンスを得る(make)。

Something that decides your future can either make you a great success, or break your chance of ever succeeding. For example, if a baseball player plays a terrible game on the day a scout is watching to decide who to recruit, his future as a professional player could be lost (broken); if he plays very well, he could get a chance to join a professional team based on that game.

Tagged with:
Jun 15

ホッキョクギツネはカナダ、グリーンランド、ロシアなど寒いところに住みます。白い毛が冬には良いカムフラージュになりますが夏の間は茶色になります。元から灰色(ブルーと呼ばれる)なホッキョクギツネもいて、一年中灰色です。餌が多ければ、春にたくさんの子ぎつねを産みます。

The arctic fox lives in cold places like northern Canada, Greenland and Russia. Their white fur is good camouflage in winter, but in summer they turn brown. Some arctic foxes have gray fur (which is called “blue”), and they stay gray all year. If there is plenty of food, they will have a large litter of pups in spring.

Tagged with:
Jun 10

やっと教室でのレッスンが再開しました!入会金無料のキャンペーンを7月31日まで延長します。

キャンペーン中にご入会されますと、入会金(小中学生8,800円、高校生以上11,000)が無料になります!春のチャンスを逃した皆さん、ぜひ無料体験レッスンをご予約下さい!!

ご予約はこちらから、またはお電話 フリーダイヤル 0120-545-109まで。皆様のご予約お待ちしております。

Tagged with:
Jun 08

“My mother taught me to play the piano.” 「母にピアノを教わった」

“Can you teach me how to say hello in Hawaiian?” 「ハワイ語での挨拶を教えてくれる?」

Teachとは新しいスキルを教えることです。時間がかかることでも、知らなかった単語ひとつなどちいさなことにも使えます。ただし、情報を伝えるだけなら代わりにtellを使います:「ここにくるとフレッドが教えてくれた。」

“Teaching” is giving someone a new skill. It can be something big that takes a long time to learn, or something small like just one new word. But if it’s only a piece of information, we use “tell” instead: “Fred told me you would be here.”

Tagged with:
Jun 03

“The group leader took him to task for not completing his part of the project.” 「任された仕事を完成しなかったことをプロジェクトのリーダーに叱られた。」

誰かをtake to taskすれば、仕事をさぼったことなどを厳しく叱ることです。先生、上司、親の行動をよく表します。かなり厳しいほうの叱りに使います。

If you take someone to task, you scold them for doing something badly. This phrase often describes the actions of a teacher, boss or parent. It describes a strong or severe scolding.

Tagged with:
preload preload preload
Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: